Saturday, February 28, 2009

Hazardous fruit

This morning I was out and about with 4-yo, and we stopped for a coffee and a treat. She had a taste of mine, and said "ooh, that's nice. What is it?"

"Apple pastry Danish" I replied.

"Could I have an apple pastry dangerous too?" she asked.

Prickly pear jelly a few days ago; dangerous apply pastry this morning. I'll be watching out for lethal oranges, threatening bananas, and hostile peaches.

(Actually, shouldn't that have been 'apple Danish pastry'? I was just quoting what was written on the display cabinet. It didn't strike me as odd at the time, but now I write it, it seems wrong. It had a lower case 'd' too, but the European in me had to correct that.)

18 comments:

  1. Do you keep a marker pen (sharpie?) in your bag for these moments?

    Love
    Josephine

    ReplyDelete
  2. And talking of sharpies, did you know that adminners in the RAF are known as "blunties"?

    X
    J

    ReplyDelete
  3. Well pastries can be pretty dangerous....if you're tempted to have one every time you go into a coffee shop, like me.

    I do love the things they say. My nearly 4-yo was the other day looking at a book about Noah's ark. It was a page illustrating all the fish in the sea swimming beneath the ark. They had been watching Finding Nemo that morning. "Look," he tells his little brother. "That's Nemo's ark."

    ReplyDelete
  4. Or Danish apple pastry? Go on Iota, teach them how to speak proper, like!

    ReplyDelete
  5. They are very dangerous - for the waistline, at least!

    And I would call it an Apple Danish. No pastry. Because the pastry is understood as part of the 'Danish'.

    ReplyDelete
  6. Ah, that is lovely. I too would have called it an Apple Danish. Is "pastry" descriptive of this kind of Danish? I can't think of any non-pastry Danishes.

    Yum!

    ReplyDelete
  7. I'm with the other commenters, why the need to explicitly say "pastry"? But put a smile on my face regardless. It makes sense, why WOULD you call a pastry a "Danish" when it's an adjective, so I guess "Danish pastry" would make the most sense but gets truncated?

    ReplyDelete
  8. Here in Chicago, we apparently have Monsterella on top of our pizzas. Or so says my 5 year old.

    ReplyDelete
  9. Just to confuse matters I would say Danish Pastry. But I think unless it was actually made in Denmark it should have a lower case d. xx

    ReplyDelete
  10. I lurve dangerous apple pastries. Whether they have a capital D or not.

    ReplyDelete
  11. I had a delicious iced Danish pastry at the weekend. To be fair it did have a health warning on it - a red cherry, presumably to signify red for danger. Even sharing it with my other half was calorie overload.

    ReplyDelete
  12. I'd have had to correct the D too. And mmmm, dangerous pastries, sounds all Roald Dahl.

    Was the prickly pear jelly prickly??

    ReplyDelete
  13. in the u.s.a. we can use the word danish with a lower d when referring to a pastry item. From dictionary.com:

    danish

    adjective
    1. of or relating to or characteristic of Denmark or the Danes or their language ; "Danish furniture"

    noun
    1. a Scandinavian language that is the official language of Denmark
    2. light sweet yeast-raised roll usually filled with fruits or cheese

    (sorry, while living in London, my 'american english' was corrected all the time! I couldn't resist!)

    ReplyDelete
  14. 4 is a great age for kiddy-isms.
    I don't get them so much these days (children 7 and 10) but my daughter did tell me today that she had a new violin piece to practice:
    "It's called Please Pudding Hot"

    ReplyDelete
  15. There's an award over at my place for you, if you like these kinds of thing.

    ReplyDelete
  16. LOL You never know what a 4 year old is going to say next. I love when
    they get things wrong

    ReplyDelete
  17. I love kids interpretations on words we take for granted. Although pastries of any kind are dangerous, which is why they are so delicious. My boys always say eye bulbs and light savers. Guess it makes sense. To them at least.

    ReplyDelete
  18. Sometimes the interpretations last through to another generation or more - friends of my Grandparents's had a young son who once announced "I got my u-shises wet in a spuddle". Thus I've grown up knowing "U-shises" to be a funny word for shoes.

    have fun with words - the word verification here is "ackety"

    ReplyDelete